看完诺兰的《信条》,只看懂一个文案技巧
最近,电影《信条》成为了电影院开放后最受瞩目,最受热议的一部电影了。其剧情的奇妙设定,让很多人都表示烧脑,逻辑思考能力难以跟上。本文笔者从看这部电影之中,洞察到一个可以应用到文案写作的一个技巧:回文。也即,正序、逆序皆为其本身,这种现象被语言学家称之为“回文”(palindrome)。以下,看看笔者怎么说的。
诺兰的《信条》看了吗?
上映3天票房破2亿,但据说一遍就看懂的人,现在将将能坐满一个KTV中包了。
估计大多数人都和我一样:
“高高兴兴出门去,一脸懵逼回家来,辗转反侧想不明,打开知乎查影评“
这个《信条》的故事,诺兰琢磨了20年。影片讲述一个特工为阻止第三次世界大战,进入一个时间流向被颠覆的危险任务之中。
之所以看不懂,是因为这时空逆转的设定颠覆了大脑的习惯认知,导致一时难以接受。
其实影片的英文名《TENET》,早已道出了一切。
正着是TENET,翻过来还是TENET,暗示了电影的剧情设定——故事的开始就是故事的结束,在时间的尽头正是一切的起源。
如同TENET这个单词一样,正序、逆序皆为其本身,这种现象被语言学家称之为“回文”(palindrome)。
类似的单词例如:
- dad(爸爸)
- deed(行动)
- ewe(母羊)
- pip(种子)
回文这种奇特的文字现象,不仅存在于单词,也存在于语句。
例如最著名的一句回文来自拿破仑:
Able was I ere I saw Elba.
相传这是拿破仑被流放到厄尔巴岛(Elba)时说过的一句话,直译就是:
『看到厄尔巴岛之前,老子曾经所向无敌』
著名翻译家马红军老师的翻译:
『落败孤岛孤败落』
什么叫翻译家,什么叫信、达、雅,这就是了。
汉语里也不乏回文的经典案例,比如——冯绍峰。
开个玩笑。
例如:
⊙人人为我,我为人人。
⊙上水居民居水上。
⊙喜欢的少年是你,你是年少的欢喜
⊙客上天然居,居然天上客。
⊙人过大佛寺,寺佛大过人。
⊙上海自来水来自海上。
⊙山东落花生花落东山。
音律上的流畅和语义上的精辟,让回文散发出一种特殊的语言魅力,文案大神们自然不会错过这个手法。
以下案例虽然不是100%工整的回文,但同样也是巧妙非常,过目难忘。
⊙多喝水没事,没事多喝水——多喝水矿泉水
⊙普通的改变,将改变普通——淘宝
⊙偷心的人,心已被偷——奔驰
⊙你不理财,财不理你——理财周刊
⊙痛则不通,通则不痛——中医俗语
⊙服装就是一种高明的政治,政治就是一种高明的服装——中兴百货
⊙伟大的对手,成就对手的伟大——宝马
⊙越往前走,越难;越难,越往前走——奔驰
⊙不是现实支撑了你的梦想,而是梦想支撑了你的现实——北大《星空日记》
无论是“TENET”,还是“人人为我,我为人人”,影片的核心思想——“时空逆转”,其实在中国文化里有一个更精准的词汇,叫做“因果循环”。
影片的结尾【不算剧透的剧透预警】,尼尔三次逆转时空营救男主,分别时微笑对他说“对我来说,这是我们这段友谊最好的终点”、“你才走了一半,我在起点等你”……
对于这样一个让人泪目的结尾,有人为之写下一句回文诗:
『情交一世绝生死,死生绝世一交情』
正所谓“用我的结束,换你的开始,这场已知宿命的逆时守护,成就没有终点的永恒”。
参考资料
- 有人为《信条》最泪目一幕写下回文诗“情交一世绝生死,死生绝世一交情”——钱江晚报
- 诺兰烧脑大片《信条》绕晕观众,中文片名遭吐槽:没译出精髓——中国日报双语新闻
作者:
来源:微信公众号:“文案包邮(ID:kol100)
本文由@文案包邮 授权发布于运营派,未经许可,禁止转载
题图来自Unsplash,基于CC0协议
两个程序员在聊天:程序员A:“哥们儿,最近手头紧,借点钱?”程序员B:“成啊,要多少?”程序员A:“一千行不?”程序员B:“咱俩谁跟谁!给你凑个整,1024元拿去吧!”
我刚进职场的时候,按照领导安排的任务完成,持续几个月后发现和同行差距很大,这个时候我意识到自己可能是青蛙效应的那只青蛙,把青蛙丢进油锅,青蛙是会跳出来的,而把青蛙放温水,青蛙是会被煮,所以我开始给自己寻求工作外的目标,尝试跳出舒适区,最终自己得到了积累。
拉新,微信加人,
留存,告诉他们有好处
促活,讲沙雕段子,
召回,发红包
五年运营人,前来报道!